5月24日(水)수요일 🌞
青空がきれい。気温も快適。
梅雨が近づいている、蒸し暑い夏も続いてやって来る。
この気持ちのいい季節を楽しまねば・・・。
浪人生(女子)が1人いるが、ある疑惑が浮上。
宿題にしている英作と和訳の答が完璧すぎる。
4月の最初の授業で目の前で問題を解かせたら、危なっかしかったので、易しいものを多く練習できるような宿題を出すことになった。2回目までのミスだらけが、3回目から完璧な答になった。参考にしている問題集を見せて、同じものを持っているのか尋ねてみたら一瞬顔色が変わったが「持ってません。ちょっと調べたから…」と。もちろん忘れている文法があれば復習してから解いていいとは言ったけど、、。 大いに怪しい。不意打ちテストをしてみようか。
高三女子が「学校では教科書の和訳も、英作文も友達みんなスマホ見てやってます。Google翻訳とか」と言っていて、それがもう普通らしい。辞書を引きながら、こつこつ和訳したり、英文を作るのは時代遅れ? そんなことをしていては身につかない。学校の先生はどう思っているのかしらん…。
翻訳するのは機械の方が「完璧」というのも。 ふと、、😶
おはようこぱさん♪
返信削除身につくものは一生ものだよ、と、あの頃の自分に言いたくなること、ありますにゃ。
もちろん私にもあります! ^^;
削除授業でその場さえクリアできればいい、って感じでしょうか。入試ではスマホ持ち込み禁止だし、社会に出ても「電池切れたらどうするの?」ですね。戦争とかで身ひとつで逃げ出す時に、自分を助けてくれるのは何かな、と思うこと、あります。
返信削除それです!授業中当てられた時に答えられたら、試験で平均点くらいとれたら、、なのでしょうね。次の日にはすっかり忘れていても気にしない。主に下層部?の生徒たちですけどね。
削除身ひとつで逃げる時に助けてくれるのは、、モノではないかも。
言語ごとの違いなどのおもしろさに触れる機会もなくなってしまいそうです。
返信削除そんな時が来るのでしょうか。。
削除