8月19日(木) 목요일
土砂降り。大雨警報。
庭に大量の雨が溜まっているのを見ると、そのうち土が泥になって、底なし沼になって、家が傾き始めるのでは? と、泥の中にゆっくり家が沈んでいくところを想像。푸하하하하!
老後って、、? 高齢者になった後? ふむ。
叔父は今95歳でまだ医者をやっていて、京都の病院まで通っているが(さすがに執刀はしていない)80歳を超えた頃に「老後になったら…」と言って周りの者を呆れさせていた。叔父にとって老後は仕事を止めた後のことなのかな。すると、今でも「老後に何しよう」などと言っているかも。
私はとお〜の昔に老人になったし、老後生活を送っていると思っている。ずっと仕事をしていたので「老後は何をしようか」と考えたこともなく、気がつけば老人で老後で、鏡の中の自分を見てギョッとして。
私の老後は忙しい。終着駅が近いのに一日48時間あればいいなぁと厚かましいことを考えている。したいことがあり過ぎなのだ。片付けるためには150歳までは生きていないといけないかも。
何か一つ極めようとすればいいのに、手を出しては、次へ移るを繰り返しているので、完璧なものがない、という、薄っぺら人間。푸하하하하!
☆
韓国語で、「li リ」で始まる言葉は「l 」が消えて「i イ」になるのは、「リ」は発音しにくいからだそうだが、中国語、日本語にも「リ」があるのに何故?
でも、発音しにくいのはわかる気がする。「li 」は舌がもつれそう。英語の「ri」で始まる語の方が言いやすい。(「i 」も日本語の「イ」ではないし、そもそも英語に「イ」はないし)
日本語の「ら、り、る、れ、ろ」をローマ字で ra, ri, ru, re, ro と書く。la, li, lu, le, lo の方が近いのもあるのに? 「この時はこうで、、こっちの時はこうで」などと規則を作ると韓国語よりややこしくなりそうなので止めた? 本日三度目の 푸하하하하!
途中ではあんなに「r」の音を使うくせに、漢字語のアタマだけ嫌うとは、おかしな人たちですよね。
返信削除あれは「r 」 なんですね。 そもそも「r 」と「l」って?
削除英語の r、l、と同じ区別? 日本語にもl があるような気がするし、フランス語の r は全く違う音だし。
私は「定年後」の生活をいろいろ想定しているのですが、実際「おばさん」から「おばあちゃん」のカテゴリーに入りつつあるんだろうな、と電車で席を譲られると思います。
返信削除いえいえ、今日「おばあちゃん」はまだまだ先です。昔は50代でもおばあさんっぽかったけど。
削除席を譲られるのが不思議。とってもお疲れだったのでは?
このコメントは投稿者によって削除されました。
返信削除わたしもそれ、考えています。
返信削除田舎に住んで私が好きな甘ったるいもの(お人形さんとか)に囲まれていきていってもいいかなと思っています。
お人形さんがお好きなのですね。コレクションを見たいです。^^
削除その昔、100歳の双子の姉妹、キンさん、ギンさんは、コマーシャルに出演して、出演料の使い方を問われると、「老後に残します。」と言ったと言う話を思い出しました。
返信削除懐かしい! 100番100番のキンさん、ギンさんですね。
削除100歳から老後、、。
老後ですか。
返信削除おばはんはまだ抵抗したい。
すでにおばんもまだ抵抗してます。^^;
削除