11.23.2021

 11月23日()화요일

勤労感謝の日。 ゆっくりしようと仕事なし。

暖かめでよく晴れて、気持ちいい〜!と嬉しい朝だったが、午後から曇り始め、寒くなってきた。朝、たくさん洗濯したのに…。


昨日、うちの中二の子も(ヨソの子だけど)英検合格を知らせてくれた。「速やかに、にこやかに、で頑張りましたぁ」と。

「ペラペラ話せるなんて誰も思ってないから心配しなくていい。分からないからと言って、暗い顔で黙っているのが一番減点になる。すぐ反応すること。『速やかに、にこやかに』ね!」と面接の前に言っておいた。ほぼ満点だったそう。来年は二級に挑戦。

と、言いつつ、英検はあんまり好きではない。賞味期限がないし、、。




韓国昔話「トラと干し柿」これで終わりですが、虎の無知ゆえの勘違い、?

初級用に易しくしてあるようですね。何だか「あらすじ」を読んでいるよう。


 호랑이와 곶감  (トラと干し柿)(3)

"에이, 그건 사람이야.  우리 그놈을 잡아막자."

「おいおい、それは人だよ。俺たち そいつを食おう」

곰이 도둑을 향해 다가왔어요.  

クマが 泥棒に向かって近づいて行きました。

도둑은 무서워서 오들오들 떨었어요.  

泥棒は 怖くてぶるぶる 震えました。

그맇지만  이대로 죽을 수만은 없었어요.

それでも このまま死ぬことはできませんでした。

곰이 도둑에게 가까이 왔을 때 가장약한 그곳을 아주 세게 잡아당겼어요.

クマが 泥棒の近くに来た時 もっとも弱いところをとても強く引っ張りました。

그곳을 잡힌 곰은 결국 죽었어요. 

そこを捕まえられたクマは 結局死んでしまいました。

이 모습을 본 호랑이는 '역시 곶감은 무서워!  

その姿を見たトラは「やはり干し柿はこわい!」

라고 생각면서 열심히 도망을 갔어요. 

と 思いながら 一生懸命 逃げて行きました。




6 件のコメント:

  1. 干し柿、韓国ドラマで出てきてたな~、けっこう特別な食べ物なんですかね。子どもが必ず食べる、とか。

    返信削除
  2. へー、干し柿ねえ。。。
    こちら、雪がチラチラ♪

    返信削除
    返信
    1. こちらも寒くなって来ました。

      削除
  3. 干し柿、ドラマによく出てきますね。
    特別な食べ物なのかな〜と検索してみたら、韓国製の干し柿がどっさり出て来ました。^^
    日本の干し柿とどう違うのかな。私は長野の干し柿が好きです〜

    返信削除
  4. 返信
    1. 柿が食べたくなってきた、、、^^

      削除

 5月11日(土)토요일 5月らしく晴れて気持ちいい〜と思っていたのに、明日は雨だって。 歳を取れば体力が低下するから、身の回りはすっきりさせた方が楽になる…と言われ、確かにその通りと思うようになってきたけど、減らすのは物だけではないかも。 やりたいことも減らしていかねば。あれも...