2月21日(火)화요일 🌞
久しぶりに青空と白い雲を見ました。春の色、、
あと1ヵ月もすると桜前線が動き始めるのですね。
今日、韓国語の星の王子さまが、我が家にやって来ました。突然のことでびっくり。
原題の「小さな王子さま」ではなく、「可愛い王子さま」です。フランス語のpetit に小さいだけでなく、可愛いという意味もあるので、翻訳者は「可愛い」の方を選んだのかも。
日本でも多くの人が翻訳をしていて、それぞれ味が違いますが、韓国語翻訳も色々あるのでしょう。読み比べても違いが分かるわけないけど。。 そんなことより、きっと一冊読み終えます! 明日からスタート。
「王子さま」に星の…を付けたのは誰? 世界の言葉に訳されているお話。星の、、は日本だけ?
とてもいい訳だといつも思います。
無理矢理押し付け韓国語〜 😎
昨日の「ケサン、セタク、シンムン、ムリョ、チュイ、ヨユ」....は、計算、洗濯、新聞、無料、注意、余裕」でした。易しい漢字ばかりです。
研鑽という漢字は難し過ぎ。韓国語にあるかな。研究が、確か「ヨング」だったので、ヨン何とか?
春月さん、ヘルプ!
あと、猶予ではなく、ヨユは余裕です。
韓国語の漢字の読み方で多いのは、チョン。
伝、天、前、転、村、聴、精、政、程、正、定、庭、、まだまだあるのに思い出せませんが、全部チョンです。あ、全部はチョンブ。
天使はチョンサ、定価はチョンガ、精神はチョンシン。これがハングルで書いてあると、もう、、、😮💨
韓国はなぜ漢字を捨ててしまったのかな〜。
おはよーございますにゃあ♪
返信削除ケサン、セタク、シンムン、ムリョ、チュイ、ヨユ
「さ」と「ん」逆転してるし、「よ」と「ゆ」も逆転させて漢字当てはめてるし。。。(^^ゞ
どこかの前母音脱落の法則みたい?
「う」と「い」と「ん」がない?
日本語との比較だけど。
そう! 凄い。
削除ん?逆転?
みちねえ、するどい!
返信削除ねー。
削除おはようこぱさん♪
返信削除みんな楽しそうですにゃ。
面白いですよ。ねこさんも如何かにゃ?
削除