5月21日(日) 일요일 🌞
朝と夜の気温差が10度もあると、体がついて行けない。
昨夜は毛布一枚で寝ているのに、猫たちに完全に奪い取られたし〜。
韓国の酢豚の食べ方について初めて知ったコト。
韓国ドラマを見ていたら、酢豚にソース(タレ?)を「かける(부먹)」か「つける(찍먹)」かで論争していて不思議に思っていたところ、インスタグラムで韓国風酢豚(탕수육)を解説している人を発見しました。
韓国のレストランで酢豚を注文すると、豚肉と野菜を炒めたものとソースが別々に出されるので、「ソースをかけて食べる派」と「つけて食べる派」に分かれるそう。
日本では揚げた豚肉と野菜を炒めた後、甘酢餡をからめて「酢豚」が出来上がるので、韓国風だとほんとに酢豚なのかな? 何でも、これでもか〜というほど混ぜて食べる文化なのに? きっと韓国風にアレンジされた酢豚なのでしょうねえ。。
本場中国の酢豚はどうなんでしょ?
本場の酢豚には、パイナップルが入っていません。
返信削除でしょ!と言いたかったのですが、本場でもパイナップル入りがあるんですね。
削除おはようこぱさん♪
返信削除パイナップルは和風なんだ!
と思ったのですけどねえ。。 ^^;
削除所変われば、ですね。
返信削除その国の舌に合わせてお料理も変わるのでしょうね。
削除