9.20.2024

 9月20日(金)금요일 🌞

「行く」と「来る」で混乱。 以前にも書いたけど、生徒たちが言う「行く」「来る」の使い方が正しいのかどうか、どうでもいいのか、分からなくなってきた。


「先生、来週は体育祭があるので行けません」「どこに行くの?」「ここ」「じゃあ、来れませんが正しいのでは? 普段『ここに行く』と言ってる?」「いいえ、ここに来ると言います」と言う会話はよくある。それなのに電話の向こうで「今日は来れません。休みます」と言ってくる。

「行く」と「来る」、昔は違和感を感じたことはなかった。いつから、こんなことに?


今日、授業を予定していた中一女子Sさんのお母さんからラインが届いて「マレーシアに行っていますので、欠席します」と書いてあった。 Sさんがマレーシアに?とびっくりした。

その後、「息子の昆虫教室でマレーシアに行っています。 送迎できないので欠席で…」

Sさんを送り迎えしているのは知っていたので、お母さんがSさんの弟と一緒にマレーシアにいるのだと理解したのだけど、 「マレーシアに来ています」と言ってくれたら、混乱しなくて済んだのに。 

 

で、英語で go  と come の間違いは多い。「先生、帰っていいですか」にcome home を使ったり、、  「あなたの所に行く時だけ、あなたを中心に考えてI'm coming と言う。I'm going とすると、あなたから離れて行くになるので気をつけて」と教えられなくなってきた。


こよみ🌾

이제 웬만하면 사죄하세요.

もういい加減、謝罪してください。


당신이 뭘 안다고 나서고 그래?

あんたに何がわかるんだよ。







4 件のコメント:

  1. それは混乱しますね。私は遭遇したことはないけど。

    返信削除
    返信
    1. 遭遇したことありません?関西人限定かしら?

      削除
  2. 私もないですね。
    なんでだろう?

    返信削除
    返信
    1. あれば気づきますよね。
      やっぱり、、関西だけかも。ふむ。

      削除

  9月20日(金)금요일 🌞 「行く」と「来る」で混乱。 以前にも書いたけど、生徒たちが言う「行く」「来る」の使い方が正しいのかどうか、どうでもいいのか、分からなくなってきた。 「先生、来週は体育祭があるので 行けません 」「どこに行くの?」「ここ」「じゃあ、来れませんが正し...